Letter from Pablo Milanés to Edmundo García

29 Aug

For the first time in this blog I am publishing something that I did not write. It is my duty to do so. Pablo Milanés’ response to the article published by Edmundo García is so rich, so evolved, so brutally honest, that it forces even me to face up to my own visions of what Pablo was. And because I’m a human being who is not afraid to say,”I was wrong,” I am posting some historic words in my blog…and I am also being careful to use that qualifier. Bravo, Pablo. BRAVO!



For years you have attempted to interview me, without success, to the point of becoming so intolerably insistent and, the last straw, attaching your interviews, those interviews that I had no other choice but to label as “spam” to finally be free of them.

On the first occasion when we met, you were in bad company and I couldn’t but think to myself, “Birds of a feather…”

However, I will explain why I had never done an interview with you: I saw you with my natural intuition for these things, the nine signs of bastard, which are, if you don’t already know, classifications developed by Don Camilo José Cela, in his novel “Mazurka for the two dead” and he has become, in history, famous for his extraordinary vision of what an execrable being is at first sight. I will show you these new signs, which are:

1. Thinning hair

2. Short and sickly stature

3. Pale face

4. Scraggly beard

5. Soft, wet and cold hands

6. Shifty look

7. High-pitched voice

8. Flaccid dick

9. Avarice

With this as a starting point I will tell you why I never trusted you.

Edmundo, you have a way of doing journalism that is not journalism: you take your victims (your interviewees), and you don’t inquire of them, question them, you destroy them with an authority that I don’t know what powerful person granted you and you end up triumphant before a person appalled by the terror of your words which recall an old authoritarian style, ridiculous and obsolete. That, in my view, is the essence of your program.

When I read your pamphlet my first reaction was like seeing a girl at puberty, stunned and flushed at her first menstruation, fearful of committing a sin against a natural manifestation of her unknown organism. That was the first impression, but the second was more solemn and dangerous: I realized that not only were you everything I had thought, but even more, you are among that select group of ultraright Miamians who do not admit of reconciliations, critics whose only Neolithic gesture is to crush CDs with bulldozers. You, like them, do not want love, you love to hate, you, like them, do not want reconciliation, you want resentment and disunity, in short, you do not love the Cuban people, neither there nor here. Edmund, you do not love anyone and I would not have have been surprised to see you in that “huge” crowd shouting “Down, Down,” which undoubtedly would have been well received.

You have insinuated that the press in Miami and Spain is taking advantage of and using my words instead of my benefiting from this space to attack imperialism. Edmundo, this is wrong, I am the one who is using these newspapers to disseminate the interviews that they deny me in Cuba and that I dream will appear in the newspaper Granma and be read by everyone, and that one journalist, one among the many thousands on the island, will have what it takes to make known what I have been expressing for so many years; what’s more, as a starting point I suggest that your pamphlet and this letter be published in Granma and that people read them, know how to discern for themselves, once and for all, what the truth is, and that we take the path of individual freedoms that we must recover and that you, with your attitude, are denying.

On my return to Havana, and consistent with the above paragraph, I will, in this way, tell Cuban intelliectuals, artists, musicians, those in senior government positions, don’t whisper in my ear any more, don’t say, “I agree with you but… well you know!” I am not repentant of incinerating myself only in my attitude, but it’s sad and shameful that there is a complicit silence as terrible as your demonstration, Edmundo. These two behaviors, one in Miami and the other in Havana, in the end, incredibly, converge in their own contradiction.

With regards to the Miami intelligentsia whose comments have supported me in their articles, I will say that I have absolutely no fear nor prejudice on receiving a friendly and receptive word. I am not your traveling companion, but, Edmundo, I want to add that you, you enjoy dividing because you live for this, this is why you are in this city.

Also you have dared to say that I have been a bad influence on talented and prestigious artists such as Serrat, Sabina, Victor Manuel and Ana Belén. There is no doubt that here too you are ignorant, you should know that Juan Manuel Serrat is one of the men most admired for his courage, chivalry and fairness his whole life, and his position vis-a-vis Franco, risking his career and his life, was the height of dignity. Joaquin Sabina, who was exiled to England at 23, with his opposition to Franco and to his own father, is one of the most sincere and honest artists I know (Fidel is well aware of this), independent of his talent. Victor Manuel and Ana, before you were born, and walking those uncertain paths, as everyone knows, to become the extremist you are today, belonged to the Communist Party of Spain during the time of Franco, and this, Edmundo, could have cost them their lives. These people whom you don’t respect have their own talent, their own opinions and do not let themselves be influenced by anyone, and their principles have influenced half the world.

Edmund, my 53 years of revolutionary militancy give me the right, that very few exercise in Cuba, to declare myself with the freedom that my principles require and this freedom implies that I have no commitment to the death with the Cuban leaders, whom I have admired and respected, but they are not Gods, nor am I a fanatic, and when I feel I have to express a reproach, I say it, without fear or reservations. When I see some women dressed in white protesting in the street and being mistreated by men and women, I cannot but be ashamed and indignant and, in some way, although I am not in complete agreement with them, I support them in their pain; because the most vile and cowardly are the horde of supposed revolutionaries who viciously attack these ladies.

There is no code in the world to defend it, what’s more, ordinary violence falls short on seeing these savage demonstrations. I have expressed these two concepts to you, but you don’t understand — there is no doubt that you are in your era of revolutionary infancy — implying neither a disagreement with Fidel nor an agreement with the Ladies in White. But you see things in black and white (more black than white) and there are no shades of gray and the years are going to make you understand what a real revolutionary is or, inexorably, you are going to join that world in which we see so many people like yourself, wandering, lost in nothingness.

Edmundo, yesterday I believe you suffered a setback, not precisely because of me but because of the several thousand people who attended a concert, expensive for their pocketbooks in crisis, demonstrating that love is possible, that if the day before yesterday they said “No” and yesterday they said “Maybe,” today they said “Yes,” a resounding yes, stronger than your filthy and offensive words.

Edmundo, I invite you to pack your bags and return to your country and there to have the courage to denounce everything bad that you see, because, Edmundo, I warn you, this life is hard, don’t keep your mouth shut like those thousands of journalists there, sadly complicit in the silence.

On many occasions I have said that I will sit in the doorway of my house to watch the “cadavers” of my enemies pass by, I will wait for you there.

I only demand one thing from you: permanently remove my name from your disrespectful and lying mouth, I have earned too much credit from the people for a soulless person like you to sully it with your filthy words.

Pablo Milanés
Miami, 29 August 2011
(Text taken from Café Fuerte on the web)
August 29 2011


Posted by on August 29, 2011 in Ernesto Morales Licea


3 responses to “Letter from Pablo Milanés to Edmundo García

  1. Dr. Henning von Loewis of Menar / RADIO ALEMANIA

    September 6, 2011 at 4:31 am

    Very interesting indeed! Thank you for publishing this letter!
    Best wishes from Germany,
    Henning von Loewis

  2. Tony Bolanos

    September 7, 2011 at 4:12 pm

    Esto lo publicó Silvio Rodriguez en su sitio Segunda Cita, increíble pero cierto


    martes, septiembre 6, 2011, 9:29 pm

    Juan Pin, esto es lo que pienso de todo lo que he venido leyendo. Si te parece lo publicas.
    Un abrazo. Pablo

    Juan Pin, hermano, esta es una más de las diatribas incontroladas de Silvio frente a mí, llena de mentiras y tergiversaciones, como cuando me venía pidiendo perdón por todas ellas, desde hace más de veinte años, y yo no lo perdono. Es posible que una vez más llore, se arrepienta y pida el perdón que jamás le voy a conceder; más aún cuando ha tenido el impudor de hacer público su viejo rencor (no sé de qué categoría, que lo analicen los psicólogos) y que ha llegado a comprometer mi dignidad y mi militancia revolucionaria. No deseo involucrarme en un debate reducido sólo a los usuarios de estas nuevas tecnologías, que al final son la mínima expresión de la información en Cuba.
    Un abrazo, tu hermano,


    Juan Pin, si te he escrito estos dos correos es porque sé que tienes el
    conocimiento y la disposición suficiente para entender lo que quiero manifestar,
    así como dar a conocer, si es que lo deseas, estos dos documentos que resumen lo
    que siento y pienso, sin entrar en más polémicas.

    Juan Pin, si ayer perdoné a los verdugos que indiscriminadamente me lanzaron con
    23 años a los campos de concentración y a 48000 compañeros más de desgracia,
    perdoné, te repito, porque no quiero que esta revolución sea como las otras que
    han devorado a sus hijos. Así mismo, no perdonaré la doble traición que acaba de
    efectuar públicamente Silvio Rodríguez a quien una vez fue su hermano.
    Hace años que lucho porque nuestra revolución brote con nuevos frutos y nuevos
    conceptos que no nos anquilosen en el mismo fracaso que otras revoluciones
    anteriores. Por eso, no me he callado, he hablado con valentía, ante la cobardía
    de los demás, solamente para tener el país que he soñado, que me hicieron soñar
    y que se está perdiendo gracias a la falsedad y al extremismo de los que se
    llaman “verdaderos revolucionarios”. Estoy absolutamente seguro de que el tiempo
    me dará la razón y en mi país, en mi casa, en mi barrio , esperaré como mismo he
    sido, a que este sueño se cumpla.
    Tu hermano,

  3. Tony Bolanos

    September 7, 2011 at 4:15 pm

    Disculpa Ernesto pero esto se está poniendo bién interesante porque más increíble aún es el siguiente comentario de Silvio:

    Silvio dijo…

    Me escribió este amigo diciéndome que Pablo le había enviado estas respuestas. Yo las reproduzco como entrada oficial de mi blog. Me gustaría que Cubadebate y otros medios también las publicaran, como hicieron con los intercambios de comentarios anteriores.
    7 de septiembre de 2011 16:23


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: